T326 蓮生活佛法文文集Impressions sur l'accueil d'un ongle du Bouddha 迎「佛指」印象 (1)

■Le bouddha vivant Lian-sheng    Sheng-yen Lu

■Journal des voyages spirituels

  ~Un autre genre de manifestation du prodige~

■Traduit du chinois par Sandrine Fang

■Copyright © Sheng-yen Lu ©2011, Éditions Darong

 

 Lors d'un voyage spirituel —

Je vis célébrer un office religieux où l'on accueillait un ongle du Bouddha. Les ministres du pays, les personnes importantes de la ville, les moines bouddhistes âgés, les grands maîtres officiants, les bouddhas vivants, les innombrables croyants, tous vénéraient l'ongle du Bouddha.

Des femmes déployèrent leur chevelure pour que l'ongle du Bouddha passe au-dessus.

Certains enlevèrent leurs habits et les parsemèrent de fleurs pour que l'ongle du Bouddha passe au-dessus.

D'autres se prosternaient, le front contre terre, en faisant « pan, pan », pour saluer une centaine de milliers de fois l'ongle du Bouddha.

Effectivement, l'accueil de l'ongle du Bouddha est un grand événement sous le ciel, un événement important pour le pays,la société, la religion et les bouddhistes dévots.

L'ongle du Bouddha circulait partout dans le pays. La foule venait sans interruption pour faire des offrandes et se prosterner devant lui. J'étais très ému de voir cette marée humaine, des êtres vivants, avoir une telle vénération pour la relique du bouddha Sâkyamuni.

Évidemment, j'aperçus aussi des gens qui épiloguaient sur l'authenticité de l'ongle du Bouddha.

Cela me fit penser à une histoire. La voici :

Sous la dynastie Tang (618-907), le maître de discipline Dao-xuan se promenait la nuit dans le monastère Xi-ming et, par imprudence, il trébucha sur une marche.

Quelqu'un soutint Dao-xuan, et ce dernier ne s'était pas blessé.

Une fois debout, Dao-xuan regarda la personne qui le soutenait. C'était un jeune homme.

Dao-xuan demanda :

— Qui êtes-vous ? Pourquoi êtes-vous ici à la moitié de la nuit ?

Le jeune homme répondit :

— Je ne suis pas quelqu'un d'autre, je suis justement le troisième prince Nata, fils du roi céleste Vaisravana. Depuis long-temps, je suis votre protecteur du dharma ; ça fait un bon bout de temps que je vous soutiens !

Le maître de discipline Dao-xuan dit :

— Moi, pauvre moine qui se cultive dans la pratique de la perfection, je n'ose déranger le troisième prince pour rien. L'esprit puissant du prince est aisé ; actuellement, s'est-il produit quelque événement bouddhique au pays de l'Ouest, en Inde ?

Le prince expliqua :

— J'ai une relique de dent du Bouddha, que j'ai préservée depuis très longtemps ; je vais alors l'offrir au maître de discipline Dao-xuan !

(La relique de dent du bouddha Sâkyamuni lui fut offerte par le troisième prince Nata. Les bouddhistes le savent tous. Il faut savoir que le maître de discipline Dao-xuan était le patriarche de l'école du Sud. La discipline monastique fait partie du Tripitaka et débouche sur toutes les écoles bouddhiques. Dao-xuan de l'école du Sud se cultivait en suivant les disciplines Mahiâsakavinaya et les disciplines Dharmaguptavinaya ; il comprenait parfaitement toutes les règles monastiques. Les disciplines Dharmaguptavinaya sont considérées comme celles de l'école de la Discipline.)

Certains individus critiquaient l'authenticité de la relique de dent conservée par le maître de discipline Dao-xuan : ils trouvaient impossible que le troisième prince Nata lui eût offert une dent de Bouddha et doutaient de ce don même.

Cependant, je suis d'avis que les mondains n'auraient pas dû critiquer le maître de discipline Dao-xuan, car :

Après le nirvâna du Bouddha, 

C'était la Loi ressemblante qui demeurait en ce bas monde.

La prospérité de la vinayapitaka①

Ne dépend que des maîtres de discipline.

(Le maître Dao-xuan observait rigoureusement la discipline ; il portait toujours les trois vêtements du bonze, prenait un repas par jour et marchait un bâton à la main ; il ne s'appuyait pas contre le lit quand il était assis ; les puces et les insectes le suivaient en voyage.)

Jadis, quelqu'un me posa une question :

— Parmi les reliques d'ossements, la relique de dent et la relique d'ongle du Bouddha, laquelle est authentique et laquelle est un faux ?

Je répondis :

— Pour l'expliquer, on peut prendre l'exemple du maître de discipline Dao-xuan. Ceux qui y accordent crédit le croient, ceux qui n'y ajoutent pas foi ne le croient pas ; croire ou non dépend complètement de soi-même. L'histoire est vieille de deux mille six cents ans, comment être dans un juste discernement ? Les bouddhistes ne peuvent même pas préciser la date de naissance du bouddha Sâkyamuni. Et en ce qui concerne l'image du Bouddha, il n'y en avait pas d'autre que celle qui était en la possession de Pûrna②, toutes les autres représentations de sa figure sont inventées, sans fondement. En fait, l'authenticité des reliques n'est pas très importante. Pour ma part, j'estime que les reliques d'ossements, de dent et d'ongle du Bouddha ont toutes une valeur commémorative. Ah ! le plus important reste l'enseignement du Bouddha ! Pour la vie, c'est effectivement de la plus grande valeur ! 

 

- à suivre -

 

 

 

 

①La discipline monastique.

②L'un des principaux disciples du Bouddha.

T325 蓮生活佛英文文集103-The Halo Of The Guru Mantra上師心咒的光圈(1)

■Book 103 -     The Great Spiritual Response Of Tantrayana

■Written by Master Sheng-yen Lu 

■Preface

For more information, please call +1(510)473-4818 or fax +1(510)437-1987.

Contact Address: 3440 Foothill Blvd. Oakland CA 94601, U.S.A.

To begin this short article, allow me to quote from a letter:

Om Mani Padme Hum

My most respectful Grandmaster,

Time flies, it has been more than a month since I received your reply of 12th September. Please accept my apology for not written in to thank you earlier, for which my sister had complained many times already.

You are kind enough to bestow a Gui Ren (lucky man) charm to my sister and at the same time empower her and her friend with radiating lights. Their unwholesome karma have since reduced considerably. They also came to realise your timely reminder and helps. We are very glad indeed. My sister has been suffering from gastric problems, and has never been on a vegetarian diet before. After she read your reply, she went on a vegetarian diet for a whole day and chanted one thousand and eighty times of guru mantra. She also began to chant True Buddha Sutra one to two times a day. Whenever she is free, she will chant the guru mantra silently. No words could describe her inner gratification to you. As she can't write well, she asked me to write in on her behalf. Please forgive her discourtesy.

My sister was very happy to have communicated with you. She has the greatest faith in you. She could feel the empowerment by your Buddha light, which is strong and great. She was very happy to tell us ,one day after finished chanting one thousand and eighty times of guru mantra with the utmost sincere heart, she went to bed. When she was about to sleep, she saw two halos with green light vividly. The same thing happened again about ten days ago, when two gold yellow halos radiating light on her...

What is your explanation?....

Lately, when disciples asking for charms, I wanted them to chant guru mantra one thousand and eighty times.

The short mantra will do.

The short mantra is ”Om guru lian-Shen sidhi Hum”

The meaning of the mantra is ”the great teacher of the universe, the Pure Buddha Land of Living Buddha Lian-Shen, may everything be accomplished.”

Why must we chant this mantra?

Because when you ask for a charm, you must be very devoted. With a sincere attitude, the charm will be effective. This is a fact all of us know.

Once you chant the mantra, there will be spiritual response with Padmakumara. The Lotus Youth (Living Buddha Lian-Shen) will be able to empower and protect you, and everything you asked will be fulfilled.

There must be spiritual response in order to use charm, and chanting mantra will lead to spiritual response.

A green halo - is to bestow dharma medicine.

A golden yellow halo is to increase the causation with Buddha.

Those who see the halos of guru mantra will have great causation with Buddha and will get great merit.

What is the guru mantra?

It is a dharani, a magnificent dharma of the guru. An enlightened person who after seeing the true self, will culminate his true experience into a mantra. Vajra guru Lian Shen's heart mantra can be one of the following:

Long mantra - Om Ah Hum, Guru peh, Ah ho sasah maha, Lian-Shen sidhi Hum.

Short mantra - Om Guru, Lian-Shen sidhi Hum.

One word mantra - Hum.

Chanting guru mantra is:

Chanting the guru mantra secretly,

your prayer will be answered.

With the utmost sincere heart,

is the greatest secret.

Linking with the guru,

there are endless uses.

 

-To Be Continued-

T325 蓮生活佛法文文集Il ne faut pas oublier le pacte勿忘誓約 (2)end

■Le bouddha vivant Lian-sheng    Sheng-yen Lu

■Journal des voyages spirituels

  ~Un autre genre de manifestation du prodige~

■Traduit du chinois par Sandrine Fang

■Copyright © Sheng-yen Lu ©2011, Éditions Darong

» Ah, Dâkinî ! Dans cette vie, vous avez pris refuge auprès de moi ; je vous ai reconnue, et vous avez même dit que c'était moi qui vous avais demandé de descendre dans ce monde poussiéreux pour seconder le Vrai Bouddha. Je vis aujourd'hui en ermite au Lac foliacé, pourquoi avez-vous encore l'intention de descendre ici-bas ?

Ah, Dâkinî !

Pourrez-vous rester lucide, pure et agréable ?

Pourrez-vous ne pas oublier l'idée de la Voie ?

Pourrez-vous vous libérer de la souffrance et obtenir la joie ?

Pourrez-vous purifier votre propre coeur ?

Pourrez-vous revenir au maha Étang au Double Lotus ?

» La véritable réalisation dans la vie consiste à purifier son propre coeur et à délaisser la célébrité et le profit ; la plus grande réalisation, c'est de porter secours aux êtres vivants pour qu'ils puissent se délivrer de la Roue de la souffrance. Seule cette pureté immaculée nous permet de ne pas subir la transmigration dans les Six Voies. Ah, Dâkinî ! Vous voulez retourner en ce bas monde, mais avez-vous la pleine confiance en vous ? Êtes-vous sûre de vous ?

À ce discours, la dâkinî fut saisie de frissons, et ses yeux se remplirent de larmes. Je savais qu'elle n'était pas du tout assurée de pouvoir retourner dans le monde céleste. C'était justement la raison pour laquelle je me faisais du souci.

La dâkinî me demanda :

— Maître vénérable ! Que dois-je faire ?

Elle était en contradiction avec elle-même, et son coeur se démenait.

Je lui répondis :

— Le commun des mortels s'impose toujours des contraintes et c'est pour cette raison qu'il s'enfonce dans l'océan de souffrance, comme s'il habitait une maison en flammes. Ici-bas, tous les gens sont tourmentés à la fois par la froideur et par la chaleur, et tous sont d'accord pour dire que l'intensité de la souffrance est plus grande que celle du bonheur. Pourtant, bien qu'ils vivent dans un océan de souffrance, combien parmi eux la comprennent à fond et y ont renoncé ? C'est comme s'ils étaient dans un rêve, ne pouvant pas en sortir.

Je continuai :

— Aujourd'hui, dans le Monde de la béatitude parfaite du Bouddha, les sons articulés propagent tous le dharma merveilleux ; l'eau de mani s'y déverse ; les portraits des Tathâgata, des saints et des sages sont majestueux et sans égal, le joyau de bon augure répand avec profusion une lumière dorée ; les édifices à étages sont parés d'une multitude de joyaux précieux et les sols sont recouverts de sable d'or. Vous ne voulez pas vous rendre à un tel royaume bouddhique et, en même temps, vous êtes parfaitement consciente que les affaires du monde sont comme un rêve ; en dépit de cela, vous cherchez encore le rêve. Vous savez pertinemment que vous pourriez tomber dans les Trois Mauvaises Voies ( : la voie de l'Enfer, la voie de l'Esprit affamé et la voie de l'Animalité), vous ne voulez pourtant pas prendre le chemin qui mène à votre pays natal et vous vous égarez, n'êtes-vous toujours pas sortie de votre grand rêve ?

La dâkinî demanda :

— Que deviendront mes enfants et mes petits-enfants ?

Je me mis à rire et lui dis :

— Naturellement, notre postérité dispose de son propre bonheur ; nous ne sommes pas des chevaux ou des boeufs qui labourent pour eux.

Elle ajouta :

— Comment se diriger vers le chemin qui mène au paradis de l'Ouest ?

Je dis :

On ne sent pas la pesanteur si le fardeau est déposé,

Une fleur de lotus s'ouvre naturellement sous les pieds ;

Si vous récitez de tout votre coeur le nom du bouddha,

Il n'est pas nécessaire de préparer d'avance un siège en forme de fleur de lotus.

La dâkinî prononça la formule suivante :

— Namo les trois cent soixante mille milliards cent dix-neuf mille cinq cents bouddhas du même nom que le bouddha Amitâbha. 

Je me transformai aussitôt, du bouddha vivant Lian-sheng, Sheng-yen Lu, en un bouddha Amitâyus (bouddha de la longévité infinie), dont les trente-deux caractéristiques physiques remarquables ornent majestueusement l'espace du monde du dharma. Les nuages qui enveloppent son corps répandent tous de la lumière. Il tient dans la main un piédestal en forme de fleur de lotus. Tout était parfait. Je lâchai le piédestal et la dâkinî y posa tout de suite les pieds.

Elle demanda :

— Quelle sorte de récitation ai-je faite ?

— Il y a dix façons de réciter le nom du bouddha : la récitation quiète, la récitation pure, la récitation non troublée, la récitation limpide, la récitation du détachement des poussières, la récitation du détachement de toutes choses, la récitation du détachement des souillures, la récitation de la lumière éclatante, la récitation agréable de la joie, la récitation de l'absence d'obstacles. La récitation que vous avez faite tout à l'heure contient déjà pleinement les dix récitations.

— Comment parvenir à la Terre pure ? demanda la dâkinî.

— On l'atteint le temps d'une pensée. On renaît à la Terre pure en un court instant.

À l'instant même, la dâkinî se trouva déjà dans le maha Étang au Double Lotus et se réincarna dans une fleur de lotus.

 - fin -

2025年功德主方案 
點此入內 線上刷卡
(單位:美金)

  下載迴向報名專用表 

迴向報名表填完之後請傳送E-mail: Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

燃燈paypal註冊的信箱是Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它 敬請同門善信大德注意,以免無法收款!謝謝!

 

「隨喜贊助」、廣告刊登等,請參考下方。


點選「隨喜贊助」進入PayPal 線上信用卡贊助網頁,填寫數量即是您的贊助金額!

 

   

◆其他贊助方法:劃撥、匯票、支票及國外匯款

聯絡我們:

投稿專用E-mail:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

電話:886-49-2312992 分機 362

傳真:886-49-2350140
迴向報名表傳送E-mail:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

 

贊助索閱一年24期紙本雜誌、變更郵寄地址、或 參加「功德主方案

請洽分機 367

 ◆刊登全彩廣告/賀詞/請佛住世詞,下載廣告確認單。

請洽分機 368

feed-image 供稿條目