La gloire de Padmakumara

■ Le bouddha vivant Lian-sheng, Sheng-yen Lu

■ Discours abstrus sur la délivrance « Pointer du doigt la Lune »

■ Traduit du chinois par Sandrine Fang 

■ Copyright © Sheng-yen Lu ©2017, Éditions Darong

 

La méthode P’owa permet de transformer

la conscience en sagesse. Padmakumara

s’est élevé dans l’espace, comme

la déité d’élection de la sagesse qui s’installait

dans le ciel, en tout point semblables

l’un à l’autre. J’en ai enfin compris la raison :

– j’ai vu le bouddha Amitâbha à

Pékin, (dans un trajet aérien de Pékin à

Taiyuan) ;

– j’ai vu en Corée le bouddha Bhaishajyaguru

à la lumière de lazurite et toutes

les divinités ;

–toutes ces manifestations étaient en

réalité parfaitement identiques.

Quand mon esprit originel a quitté

l’entrave qui était mon corps charnel, les

Six Racines0F

1, les Six Impuretés1F

2 et les Six

Consciences2F

3, qui sont renfermées dans mon

enveloppe corporelle, avaient complètement

disparu. À cet instant, la stratification de la

pratique de la perfection se faisait voir, et

c’est le dogme ésotérique du bouddhisme

tantrique. Voilà la raison pour laquelle je

pouvais avoir la vision véridique.

Lorsque mon esprit originel (la nature

de bouddha) a ressuscité, L’espace

s’emplissait de célébrations et de

chants joyeux donnés par un million

de dâkinî3F

4 ;

Les bouddhas des dix directions, les

bodhisattvas des trois phases de

l’existence et des dix directions,

Les défenseurs de diamant du dharma,

Tous les cieux, etc.,

Tous en faisaient l’éloge et chantaient

des chansons réjouies.

Je dis à tout le monde que la soi-disant

illumination expérimentée est justement comme

cela ; la soi-disant nature de bouddha est

justement comme cela ; le soi-disant grand

homme éveillé est justement comme cela ;

la soi-disant réalisation de l’état de bouddha

est justement comme cela. C’est vraiment

impossible à décrire.

Autrement dit, tout est ressuscité :

Comme si les jeunes plants poussaient

sur un grand terrain desséché

;

Comme si toutes les fleurs s’épanouissaient

dans une rase campagne

et que le printemps était de retour ;

Comme si un dormeur, réveillé,

commençait une nouvelle journée.

Le soleil s’est levé et, en répandant

ses rayonsn a fait resplendir une

nouvelle vie.

Le dharma tantrique du Vrai Bouddha

que j’ai établi témoigne du monde du dharma

authentique. Dès que la déité d’élection de

la sagesse sortira de l’enveloppe corporelle

de l’homme, les bouddhas et les bodhisattvas

des dix directions se manifesteront, aussi

nombreux que les terres et les mers. On

peut dire que c’est une lune qui se réfléchit

sur mille fleuves, ainsi que pour dix mille

lampes qui brillent dans une salle, toutes les

lumières rendent chaque lampe pleinement

perceptible.

Dans le dharma tantrique du Vrai

Bouddha que j’ai établi, il y a la Terre pure de

Vairocana, la Terre pure du rien qu’esprit, la

Terre pure de la véracité constante, la Terre

pure de la joie suprême, la Terre pure de la

rétribution consignée, la Terre pure de

toutes les directions…

Le dharma tantrique du Vrai Bouddha

est difficile à imaginer.

Le bouddhisme tantrique à la prajñâ

(la sagesse) est le centre d’illumination

parfaite et universelle.

La correspondance dans le yoga occasionne

le séjour de tous les bouddhas.

Une branche de l’arbre particulièrement

développée reste parfumée

pendant dix mille ans.

Sheng-yen Lu était-il mort ou pas ?

La réponse est évidemment non.

Tous ceux qui possèdent l’oeil de compréhension

correcte peuvent distinguer que,

pour la personne qui se délivre du cycle des

existences, la mort n’est qu’une autre façon

de vivre et que la naissance est simplement

le retour de l’esprit originel déjà parti. Celuici

est capable de transiter de l’état sphérique

de l’homme à un état sphérique de la

Terre pure, et de retourner de ce dernier état

dans l’état précédent. Celui qui fait librement

les allers-retours, c’est le Tathâgata

(Ainsi Venu).

J’ai vraiment éprouvé par expérience

vécue la fraction crânienne.

J’ai expérimenté la dispersion des

Quatre Grands : la terre, l’eau, le feu, le vent.

L’être humain se compose de ces

quatre éléments, il est formé par la solidité

de la terre, l’humidité de l’eau, la chaleur

du feu et le mouvement du vent. Si ces

éléments ne s’harmonisent pas, le corps

charnel peut s’altérer et se disperser.

Dans l’invisibilité :

– la fraction du cerveau correspond à

la déchirure de la terre ;

– le sang suinte ;

–le feu cérébral (la tension) s’élève et

jaillit ;

– dans tout le corps, le vent pique, se

déchaîne et se disperse.

Heureusement, la dispersion de mes

Quatre Grands était invisible, les médecins

ne pouvaient en faire le diagnostic. Les Quatre

Grands sont les éléments initiaux de toutes

les choses, tout ce qui existe est formé par

eux. Si j’avais vraiment été mort, tous les

éléments seraient rentrés alors dans l’altération

et l’extinction. Mon corps matériel ne sentait

que l’affaiblissement et la douleur, sans

subir pourtant ni altération ni extinction.

C’est pourquoi j’étais encore en vie tout en

éprouvant la fraction crânienne et la dispersion

des Quatre Grands. Ah ! c’était vraiment

inimaginable !

C’est avec ma vie restante et mon

coeur bien sincère que j’écrirais ce livre Le

Franchissement de l’océan de vie et de

mort, et il allait avoir un sens, car j’étais

conscient que le plus grand événement de

la vie était la mort. Ce serait la chose la plus

concrète, que je montre par écrit la mort et

la renaissance à la Terre pure, et que je

décrive en détail le processus de la mort,

ainsi que les états intermédiaires où se

trouvent les âmes. J’apprendrais aux gens

comment faire face à la mort. Étant donné

que personne ne peut s’en exempter en ce

bas monde, on est donc dans la nécessité de

savoir comment la regarder profondément

en face, d’aller la connaître au fond et de

témoigner la vérité de la mort.

Je dis clairement et nettement à tout le

monde :

L’être vivant transmigre de l’être

mort,

Quand sa production conditionnée

est finie, l’être vivant cesse donc de

vivre ;

Dans la vie précédente et la vie prochaine,

avant la naissance et après la

mort,

La transmigration par les Six Voies

se trouve là-dedans.

 

1Les cinq organes des sens et la pensée.

2 Les sensations et les perceptions des cinq sens et de la pensée ; elles sont considérées comme impuretés parce

qu’elles engendrent le désir.

3 Elles proviennent de la vue, de l’ouïe, de l’odorat, du goût, du toucher et de la pensée.

4 Les dâkinî sont des déités protectrices du dharma qui marchent dans l’espace.

 

2024年功德主方案 
點此入內 線上刷卡
(單位:美金)

  下載迴向報名專用表 

迴向報名表填完之後請傳送E-mail: Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

燃燈paypal註冊的信箱是Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它 敬請同門善信大德注意,以免無法收款!謝謝!

 

「隨喜贊助」、廣告刊登等,請參考下方。


點選「隨喜贊助」進入PayPal 線上信用卡贊助網頁,填寫數量即是您的贊助金額!

 

   

◆其他贊助方法:劃撥、匯票、支票及國外匯款

聯絡我們:

投稿專用E-mail:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

電話:886-49-2312992 分機 362

傳真:886-49-2350140
迴向報名表傳送E-mail:Email住址會使用灌水程式保護機制。你需要啟動Javascript才能觀看它

 

贊助索閱一年24期紙本雜誌、變更郵寄地址、或 參加「功德主方案

請洽分機 367

 ◆刊登全彩廣告/賀詞/請佛住世詞,下載廣告確認單。

請洽分機 368